Forum sugestii i pomysłów na ulepszenie Fakturowni. Zgłaszaj propozycje zmian, głosuj na pomysły innych użytkowników.

Anonim

Niemieckie tlumaczenie faktur

Witam chcialbym zglosic, iz niemieckie tlumaczenie jest niekompletne. A takze tlumaczenie niektorych fraz nie pokrywa sie do konca ze znaczeniem niemickicho odpowiednikow np. "LP" przetlumaczone zostalo jako Anazahl, a powinno byc np. "Pos.", Opis jako Beschreibung prawidlowo byloby Bezeichnung.Jest to kosmetyka, jednak majaca znaczenie dla niemeickiego kontrahenta. Pozdrawiam
Główna odpowiedź Łukasz 2014-03-21 09:45

Bardzo dziekuję za te sugestie. Postaramy się jak najszybciej nanieść poprawki

Komentarze (1)

Customer Reviews

Łukasz

Główna odpowiedź

Bardzo dziekuję za te sugestie. Postaramy się jak najszybciej nanieść poprawki

Dodaj komentarz