Forum sugestii i pomysłów na ulepszenie Fakturowni. Zgłaszaj propozycje zmian, głosuj na pomysły innych użytkowników.

Anonim

Prawdopodobny błąd w tłumaczeniu

Witam gdy wystawiam fakturę korygującą dwujęzyczną : PL/Eng tłumaczy mi ją jako "credit note" nawet gdy zwiększam kwotę do zapłaty klientowi. "Credit note" powinno być ale tylko w przypadku zmniejszenia kwoty należnej do zapłaty. W przypadku zwiększenia wartości względem faktury początkowej powinno być przetłumaczone jako "debit note" Opcją alternatywną jest użycie w każdym przypadku "corrective invoice" Chyba że jest jakaś opcja gdzie mogę to zmienić samemu bez ingerencji w szablony etc. nie znam się na tym i nie chcę znać. Pozdrawiam
Główna odpowiedź Martyna 2025-02-26 09:29

Dzień dobry,
w systemie Fakturownia może Pan nadać własną nazwę dokumentu w Ustawienia > Ustawienia konta > Wydruki > sekcja Własne nazwy dokumentów > okno “Własna nazwa faktury korygującej”. Wpisana w tym okienku wartość nie zostanie przetłumaczona przy zmianie języka dokumentu, zatem zalecam wpisanie np. “Faktura korygująca / Corrective invoice”. Zmiany należy zapisać.

Artykuł z bazy wiedzy: https://pomoc.fakturownia.pl/902247-Wlasne-nazwy-dokumentow

W przypadku dodatkowych pytań pozostaję do dyspozycji.

Pozdrawiam,
Martyna

Komentarze (1)

Customer Reviews

Martyna

Główna odpowiedź

Dzień dobry,
w systemie Fakturownia może Pan nadać własną nazwę dokumentu w Ustawienia > Ustawienia konta > Wydruki > sekcja Własne nazwy dokumentów > okno “Własna nazwa faktury korygującej”. Wpisana w tym okienku wartość nie zostanie przetłumaczona przy zmianie języka dokumentu, zatem zalecam wpisanie np. “Faktura korygująca / Corrective invoice”. Zmiany należy zapisać.

Artykuł z bazy wiedzy: https://pomoc.fakturownia.pl/902247-Wlasne-nazwy-dokumentow

W przypadku dodatkowych pytań pozostaję do dyspozycji.

Pozdrawiam,
Martyna

Dodaj komentarz