Witam,
korzystamy z Waszego programu, większość dokumentów tworzymy w wersji dwujęzycznej. Faktury są OK, natomiast na fakturze korygującej dwujęzycznej (polsko/niemieckiej) pojawiają się zwroty angielskie np. before correction, correction itd. Proszę o sprawdzenie i wprowadzenie pełnego języka niemieckiego.
Rozumiem, że każdy wie co to znaczy po angielsku ale niemcy to niemcy i niestety zwracają nam na to uwagę...
dziękuję
pozdrawiam
Mariusz
Tłumaczenie faktury korygującej sugestia Rozwiązane
anonim
2013-11-14 16:21
Odpowiedź główna
Dziękuję za zgłoszenie, niebawem poprawimy ten błąd.
Komentarze
lukaszk
2013-11-15 10:01